top of page
Declaration of the Right to Stutter

We, the undersigned, declare that people who stutter should be accepted as having a stutter. We may, or may not, choose to find support to sound fluent or stutter less. That is our right. It is not reasonable to expect or insist that we sound fluent. We stutter. That is how we talk.
 

In this time of diversity, adjustments are too often not given to those who stutter, be it at work, education or using everyday services. The expectation is rather that we should strive to ‘overcome’ our stutter and speak differently. As individuals we may wish, and even try, to do so. But as a community we refute the idea that we all stop stuttering.
 

No organization can claim to value equality or diversity unless stuttering voices are permitted and valued. We call upon every organization and institution to work with people who stutter to make sure that all of us are given the respect every person deserves; and that space is made for us.
 

It is our right to speak as we do.

Signed by:

50 Million Voices, International
Action for Stammering Children, United Kingdom
Alborz Atra Speech Therapy Clinic, Iran
Asian Association for Stuttering Organizations, International
Asociación Argentina de Tartamudez, Argentina
Associação Brasileira de Gagueira – ABRA Gagueira, Brazil
Association bégaiement communication, Canada
Association vaincre le bégaiement, Mali
Associazione Italiana Balbuzie e Comunicazione – ONLUS, Italy
Balbuzie allo Scoperto! – Supporto & Confronto, Italy
Belfast Stammer Support, Northern Ireland
BeneTalk, United Kingdom
BSV Belgian Stuttering Association, Belgium
Bulgarian Stuttering Association, Bulgaria
Bundesvereinigung Stottern & Selbsthilfe e.V., Germany
Canadian Stuttering Association, Canada
Centro Especializado en Tartamudez, Peru
CONTINUUM-TTM, Tartamudez Ecuador, Ecuador
De Stotterpraktijk, The Netherlands
Demosfen, Russia
Dutch Association for Speech and Language Therapy, The Netherlands
Estonian Stuttering Association, Estonia
Fluir+ Abordaje Clínico de la Tartamudez, Chile & Latin America
Friends – The National Association of Young People Who Stutter, United States
Fundación Colombiana de Tartamudez, Colombia
Fundacja Centrum Logopedyczne, Poland
Fundacja Wspierania Mowy i Komunikacji HALO, Poland
Ghana Stammering Association, Ghana
Habla Libre, Peru
Hong Kong Stuttering Support Group, Hong Kong
Independent Practice for Speech Therapy, Belgium
Indonesian Stuttering Community, Indonesia
International Stuttering Association, International
Israeli Stuttering Association, Israel
Japan Stuttering Genyukai Association, Japan
Jeanette van Baarsen Stottertherapie, The Netherlands
Logopädie & Stottertherapie, Germany/The Netherlands
Logopedie & Stottercentrum Zuid-West, The Netherlands
Logopedie praktijk Stevenshof, The Netherlands
MI HABLA, MI TIEMPO, Peru
Myspeech, United States
National Stuttering Association, United States
Nederlandse stotter- en broddelvereniging Demosthenes, The Netherlands
Nederlandse Vereniging voor Stottertherapie, The Netherlands
Nepal Stutters’ Association, Nepal
Newfoundland and Labrador Stuttering Association, Canada
Norsk interesseforening for stamming og løpsk tale, Norway
Österreichische Selbsthilfe Initiative Stottern, Austria
Pakistan Stammering Foundation, Pakistan
Portuguese Association of Stutterers, Portugal
Royal College of Speech and Language Therapists, United Kingdom
Rwanda Stuttering Organisation, Rwanda
SAY Global, Pakistan
SAY: The Stuttering Association For The Young Australia, Australia
Schneider Institute for Communication, Israel
Schneider Speech, United States
Scottish Stammering Network, Scotland
Shashi FIRE Holding, The Netherlands
Speakeasy South Africa, South Africa
Specialized Center for Stuttering, International
Speech Works SRQ, United States
STAMMA, United Kingdom
Stammeforeningen i Danmark, Denmark
Stammeklinikkene – Center logopedi AS, Norway
Stammertalk 口吃说, China
Stammerers Through University Consultancy, United Kingdom
Stamningsförbundet, Sweden
Stamurai, India
Stichting StotterFonds, The Netherlands
Stottercentrum Noord, The Netherlands
Stottercentrum Rotterdam, The Netherlands
Stottercentrum Utrecht, The Netherlands
Stottertherapie In Verbinding, The Netherlands
Stuttering Association of Zambia, Zambia
Stuttering Awareness Mental Well-being Ireland, Ireland
Stuttering Society, Belgium
Suomen änkytysyhdistys ry, Finland
The Evolution and Voice Science Lab, United Kingdom
The Icelandic Stuttering Association, Iceland
The Indian Stammering Association, India
Transcending Stuttering, International
Vereinigung für Stotternde und Angehörige, Switzerland
Voce InForma – Centro Vocologico Internazionale, Italy
withVR, International
World Stuttering Network, International

Декларация за правото на заекване

С настоящия текст ние декларираме, че хората, които заекват, трябва да бъдат приемани като хора, които имат заекване. Ние може да изберем да потърсим подкрепа, за да постигнем гладка реч или да заекваме по-малко, но може и да не направим този избор. Това е наше право. Не е приемливо да очаквате или да настоявате речта ни да звучи по-гладко. Ние заекваме. Това е начинът, по който говорим.

 

И независимо че се твърди, че днес разнообразието се цени, често не се прави необходимото за съобразяване с хората, които заекват – независимо дали на работното място, при обучение или при използване на ежедневни услуги. По-скоро се очаква, че ние трябва да се стремим да „преодолеем“ заекването си и да говорим различно. Поотделно всеки един от нас може да иска или дори да се опитва да говори гладко. Но като общност отхвърляме идеята, че всички ние трябва да спрем да заекваме.
 

Никоя организация не може да твърди, че уважава и цени равноправието и разнообразието, ако не позволява да се чуят и оценят и гласовете на онези, които заекват. Ние призоваваме организациите и институциите да работят съвместно с хората, които заекват, за да са сигурни, че всички ние, които заекваме, получаваме уважението, което всеки човек заслужава; и трябва да има място и за нас.
 

Наше право е да говорим по начина, по който говорим.

Bulgarian

口吃權利宣言

我們,以下簽名者,聲明口吃者應被接納為有口吃的人。我們可以選擇是否尋找支援,以減輕口吃或使說話更流利,這是我們的權利。人們期望或堅持我們要聽似說話流利是不合理的。我們口吃,這就是我們的說話方式。
 

即時在這個多元的時代,口吃者無論在工作、教育或使用日常服務方面,往往得不到調適。人們期望我們必須努力 「克服」口吃,以別的方式說話。相反地,個人而言,我們可能希望如此,甚至嘗試這樣做。但作為群體,我們反對讓我們所有人都停止口吃的主張。
 

除非口吃者的聲音被允許和重視,否則任何組織都不能聲稱其重視平等或多樣性。我們呼籲每個組織和機構與口吃者共同協作,確保我們所有人都得到生以為人應有的尊重和空間。
 

以我們的方式說話是我們的權利。

Chinese

Erklæring om retten til at stamme

Vi, de undertegnede, erklærer, at mennesker, der stammer, bør accepteres med deres stammen. Vi kan vælge at søge hjælp til at tale flydende eller stamme mindre, eller vi kan lade være. Det er vores ret. Det er ikke rimeligt at forvente eller forlange, at vi taler flydende. Vi stammer. Det er sådan, vi taler.
 

I denne mangfoldighedens tid finder tilpasning sjældent vej til dem, der stammer, hvad end det er på jobbet, under uddannelse eller i mødet med andre aspekter af samfundet. Tværtimod er forventningen, at vi stræber efter at “overvinde” vores stammen og tale anderledes. Som individer kan vi ønske og endda forsøge at gøre netop det, men som samfundsgruppe afviser vi forestillingen om, at vi blot holder op med at stamme.
 

Ingen organisation kan hævde at værdsætte lighed eller mangfoldighed, hvis ikke stammen er tilladt og anerkendt. Vi opfordrer alle organisationer og institutioner til at arbejde med mennesker, der stammer, for at sikre, at alle behandles med den respekt, ethvert menneske fortjener, og at der gøres plads til os.
 

Det er vores ret at tale, som vi gør.

Danish

Verklaring voor het recht om te stotteren

Wij, ondergetekenden, willen dat mensen die stotteren de vrijheid krijgen om te mogen stotteren. Het is niet redelijk om van ons te verwachten of zelfs te eisen dat we vloeiend gaan spreken. Wij stotteren. Zo spreken wij nu eenmaal. Soms kan een therapie of hulpmiddel het stotteren verminderen, maar bij de meesten van ons heeft dat geen duurzaam effect. Het is aan ons – en aan niemand anders – om onze weg hierin te vinden. 
 

Hoewel de roep om diversiteit en inclusie steeds luider klinkt, voelen wij ons daarin niet of nauwelijks meegenomen. Op het werk, in het onderwijs, in de alledaagse dienstverlening is er eigenlijk geen aandacht voor ons, laat staan dat we ondersteuning krijgen. We voelen continu de maatschappelijke druk om ons stotteren te ‘overwinnen’. Als individu kunnen we dat doel inderdaad nastreven, maar als stottergemeenschap verwerpen wij het idee dat wij moeten stoppen met stotteren. 
 

Organisaties die claimen inclusief te zijn en gelijke kansen te bieden, kunnen mensen die stotteren niet aan hun lot overlaten. Onze stem doet er ook toe, we verdienen net als ieder ander ruimte en respect. 
 

Het is ons recht om te spreken zoals wij spreken.

Dutch

Kogelemise õiguse deklaratsioon

Meie, allakirjutanud, deklareerime, et kogelevaid inimesi tuleb aktsepteerida kogelevatena. Võime, aga ei pruugi leida tuge, et kõlada sujuvalt või kogeleda vähem. See on meie õigus. Ei ole mõistlik eeldada ega nõuda, et me räägiksime ladusalt. Me kogeleme. Nii me räägime.
 

Praegusel mitmekesisuse ajal ei tehta liiga sageli kohandusi neile, kes kogelevad, olgu siis tööl, hariduses või igapäevateenuseid kasutades. Pigem eeldatakse, et peaksime püüdma oma kogelust „ületada“ ja teisiti rääkima. Üksikisikutena võime soovida ja ka proovida seda teha. Kuid kogukonnana lükkame ümber mõtte, et me kõik lõpetame kogelemise.
 

Ükski organisatsioon ei saa väita, et väärtustab võrdsust või mitmekesisust, välja arvatud juhul, kui kogelevad hääled on lubatud ja hinnatud. Kutsume kõiki organisatsioone ja asutusi üles töötama inimestega, kes kogelevad, et tagada meile kõigile austus, mida iga inimene väärib; ja see ruum on meie jaoks loodud.
 

Meil on õigus rääkida nii, nagu me seda teeme.

Estonian

Déclaration du droit de bégayer

Nous, les soussigné.e.s, déclarons que les personnes qui bégaient devraient être acceptées comme ayant un bégaiement. Nous pouvons, à notre guise, solliciter ou ne pas solliciter des services afin d’être plus fluide ou de bégayer moins. C’est notre droit. Il est déraisonnable que l’on s’attende à ce que notre parole soit fluide, ou qu’on insiste pour qu’elle le devienne. Nous bégayons. Telle est notre manière de parler.
 

En ces temps de diversité, les accommodements sont trop souvent non offerts à celles et ceux qui bégaient, que ce soit au travail, à l’école, ou lors de nos interactions quotidiennes. Les attentes sont à l’effet que nous devrions déployer des efforts pour «surmonter» le bégaiement et parler différemment. Sur une base individuelle, nous pourrions souhaiter, voire même essayer, de faire ainsi. Mais collectivement, nous réfutons l’idée que nous devons toutes et tous cesser de bégayer.
 

Aucune organisation ne peut prétendre défendre l’égalité ou la diversité si les voix des personnes qui bégaient ne sont pas permises et valorisées. Nous invitons toutes les organisations et institutions à travailler avec les personnes qui bégaient afin de s’assurer qu’elles soient traitées avec le respect que toutes et tous méritent, et qu’un espace soit accordé au bégaiement.
 

C’est notre droit de parler comme nous le faisons.

French

Erklärung auf das Recht zu stottern

Wir, die Unterzeichnenden, erklären, dass Menschen, die stottern mit ihrem Stottern akzeptiert werden sollen. Es bleibt uns überlassen, ob wir Unterstützung in Anspruch nehmen, um flüssig zu klingen oder weniger zu stottern – oder auch nicht. Das ist unser Recht. Es ist nicht gerechtfertigt von uns zu erwarten oder darauf zu bestehen, dass wir fließend sprechen. Wir stottern. So reden wir.
 

In dieser Zeit der Vielfalt wird stotternden Menschen allzu oft die Gleichstellung verwehrt, sei es bei der Arbeit, in der Ausbildung oder bei der Nutzung alltäglicher Dienstleistungen. Vielmehr wird erwartet, dass wir uns bemühen, unser Stottern zu „überwinden“ und anders zu sprechen. Als Einzelne mögen wir uns das wünschen und es sogar versuchen. Aber als Gemeinschaft widersprechen wir der Vorstellung, dass wir alle aufhören (müssen) zu stottern.
 

Keine Gesellschaft kann von sich behaupten, Gleichberechtigung oder Vielfalt zu schätzen, solange stotternde Stimmen nicht zugelassen und gewürdigt werden. Wir fordern alle Organisationen und Institutionen dazu auf, mit stotternden Menschen zusammenzuarbeiten, um sicherzustellen, dass uns allen der Respekt entgegengebracht wird, den jeder Mensch verdient; und dieser Raum für uns geschaffen wird.
 

Es ist unser Recht, so zu sprechen, wie wir es tun.

German

הצהרת הזכות לגמגם


אנו, החתומים מטה, מצהירים שיש לקבל אנשים המגמגמים כבעלי גמגום. אנו עשויים, ואולי לא, לבחור למצוא תמיכה להישמע שוטף או לגמגם פחות. זו זכותנו. אין זה סביר לצפות או להתעקש שנישמע שוטף. אנחנו מגמגמים. ככה אנחנו מדברים.


בתקופה זו של גיוון, לעתים קרובות מדי לא ניתנות התאמות למי שמגמגמים, בין אם זה בעבודה, בחינוך או בשימוש בשירותים יומיומיים. הציפייה היא דווקא שאנחנו צריכים לשאוף 'להתגבר' על הגמגום שלנו ולדבר אחרת. כיחידים אנו עשויים לרצות, ואף לנסות, לעשות זאת. אבל כקהילה אנחנו מפריכים את הרעיון שכולנו מפסיקים לגמגם.


אף ארגון לא יכול לטעון שהוא מעריך שוויון או גיוון אלא אם כן קולות מגמגמים מותרים ומוערכים. אנו קוראים לכל ארגון ומוסד לעבוד עם אנשים מגמגמים כדי לוודא שלכולנו ניתן את הכבוד המגיע לכל אדם; והמקום הזה נוצר עבורנו.

 

זכותנו לדבר כמונו.

Hebrew

Dichiarazione del Diritto a Balbettare

Noi sottoscritti dichiariamo che le persone che balbettano dovrebbero essere accettate in quanto persone che balbettano. Possiamo scegliere o meno di cercare un modo per parlare in modo più fluente o balbettare meno. Questo è un nostro diritto. Non è ragionevole aspettarsi o insistere che si parli in modo fluente. Noi balbettiamo. È così che parliamo.
 

In quest’epoca di diversità, troppo spesso non vengono concessi accomodamenti ragionevoli a coloro che balbettano, sia in ambito lavorativo che nelle istituzioni o nei servizi quotidiani. L’aspettativa è piuttosto quella di sforzarsi di “superare” la balbuzie e di parlare in modo diverso. Come individui possiamo desiderare, e persino tentare, di farlo. Ma come comunità rifiutiamo l’idea che tutti smettano di balbettare.
 

Nessuna organizzazione può affermare di dare valore all’uguaglianza o alla diversità se non sono accolte e valorizzate le voci di chi balbetta. Chiediamo a ogni organizzazione e istituzione di lavorare con le persone che balbettano per assicurarsi che a tutti noi sia dato il rispetto che ogni persona merita e che ci sia spazio per noi. 
 

È nostro diritto parlare così come parliamo.

Italian

吃る権利の宣言

私たち署名者は、吃音のある人は吃音のある人として受け入れられるべきであることを宣言します。流暢に聞こえるように、または吃音を軽減するためのサポートを見つけることを選択する場合と選択しない場合があります。それは私たちの権利です。私たちが流暢に聞こえると期待したり主張したりするのは合理的ではありません。吃る。それが私たちの話し方です。
 

この多様性の時代において、職場、教育、または日常のサービスの利用時において、吃音のある人に調整が与えられないことがあまりにも多いです。期待されているのは、吃音を「克服」し、異なる話し方をするよう努力することです。個人として、私たちはそうしたいと思うかもしれませんし、そうしようとするのかもしれません。しかし、コミュニティとして、私たちは吃音を止めるという考えに反論しています。
 

吃る声が許され、評価されない限り、いかなる組織も平等や多様性を重視すると主張することはできません。私たちは、すべての組織や機関に対し、吃音のある人々と協力して、すべての人にふさわしい敬意が与えられることを求めます。その場は私たちのために作られています。
 

私たちが話すように話すことは私たちの権利です。

Japanese

भकभकाउन पाउनुपर्ने अधिकार सम्बन्धि  घोषणा  

हामी हस्ताक्षरकर्ताहरु यो घोषणा गर्छौ कि भकभकाउनेहरुलाई भकभके बोली भएको व्यक्तिको रुपमा स्वीकार गरिनु पर्दछ ।सामान्य बोली प्रवाहको छनौट गर्ने नगर्ने भन्ने हाम्रो अधिकारको कुरो हो । हाम्रो बोली अरु सरहको प्रवाहयुक्त हुनुपर्छ भन्ने आशा गर्नु वा त्यसमा जोड दिने कार्य उपयुक्त होइन । हामी भकभकाउँछौ र त्यसरी नै हामी कुराकानी गर्छौं ।
 

आजको यश विविधताको समयमा पनि भकभके बोली भएका व्यक्तिहरुको समायोजनमा प्राय ध्यान दिईएको हुँदैन , चाहे काम वा कार्यस्थलमा , शिक्षामा ,वा दैनिक सेवा उपभोग गर्ने सन्दर्भमा । अन्य व्यक्तिहरुले यो आशा  गर्छन कि हामी भकभके बोली भएका व्यक्तिहरु आफ्नो बोलीलाई उनीहरु सरहको प्रवाहयुक्त बनाउनतिर लागोस र फरक प्रकारले बोलोस । व्यक्तिगत हिसाबले हामी त्यसो गर्न चाहन्छौ र कोशिस पनि गर्छौं । तर एक समुदायको हिसाबले हामी भकभके बोली रोकिनु पर्छ भन्ने विचारको ठाडै ईन्कार गर्छौं ।
 

हामीलाई लाग्छ कि भकभके स्वरहरुलाई  स्वीकृति र मान्यता नदिएसम्म कुनैपनि संघ- संस्थाहरूले समानता र विविधतालाई मान्यता दिएको दाबी गर्नु उपयुक्त हुँदैन ।भकभके बोली भएका व्यक्तिहरुलाई अन्य व्यक्ति सरहको सम्मान सुनिश्चितताको लागि उनीहरुसँग काम गर्न हामी हरेक संस्थाहरुलाई आग्रह गर्छौं  ताकि हामीहरुको लागि पनि स्थान बन्न सकोस् ।
 

हामी जसरी बोल्छौ त्यसैगरी बोल्ने हाम्रो अधिकार हो ।

Nepalese

Erklæring om retten til å stamme

Vi som har undertegnet her, erklærer med dette at mennesker som stammer skal bli akseptert for stammingen sin.  Vi kan velge, eller velge bort, å finne hjelp for å høres flytende ut eller stamme mindre. Det er vår rett. Det gir ikke mening å forvente eller insistere på at vi skal snakke flytende. Vi stammer. Det er måten vi snakker på.

I vår tid med så mye mangfold, er det alt for ofte ikke tatt hensyn til de som stammer, det være seg på arbeidsplasser, utdanningsinstitusjoner eller ved bruk av dagligdags service. Forventningen er heller at vi burde kjempe for å «overvinne» stammingen vår og snakke annerledes. Individuelt kan vi ønske, og også prøve, å gjøre det. Men som gruppe avviser vi ideen om at vi alle skal holde opp med å stamme.
 

Ingen organisasjon kan påberope seg likeverd eller mangfoldighet hvis ikke stemmene til de som stammer er akseptert og verdsatt. Vi henstiller til alle organisasjoner og institusjoner om å arbeide sammen med mennesker som stammer for å sikre at vi alle får den respekten enhver person fortjener, og at det blir gjort rom for oss.
 

Det er vår rett å snakke som vi gjør.

Norwegian

اعلامیه حق لکنت
 

ما امضاء کنندگان زیر اعلام می داریم افرادی که لکنت دارند باید به عنوان لکنت پذیرفته شوند. ممکن است، یا نه، حمایتی را برای روان به نظر رسیدن یا کمتر لکنت پیدا کنیم. این حق ماست. منطقی نیست که انتظار داشته باشیم یا اصرار کنیم که روان به نظر برسیم. ما لکنت داریم. اینطوری حرف میزنیم
 

در این دوران تنوع، اغلب به کسانی که لکنت دارند، چه در محل کار، چه در تحصیل و چه در استفاده از خدمات روزمره، تعدیل داده نمی شود. انتظار بیشتر این است که ما باید تلاش کنیم تا بر لکنت خود غلبه کنیم و متفاوت صحبت کنیم. به عنوان افراد ممکن است آرزو داشته باشیم و حتی تلاش کنیم که این کار را انجام دهیم. اما ما به عنوان یک جامعه این ایده را رد می کنیم که همه ما از لکنت زبان دست می کشیم.
 

هیچ سازمانی نمی تواند ادعا کند که برای برابری یا تنوع ارزش قائل است، مگر اینکه صداهای لکنت زبان مجاز و ارزش گذاری شوند. ما از هر سازمان و مؤسسه ای می خواهیم که با افرادی که لکنت دارند کار کنند تا اطمینان حاصل کنند که به همه ما احترامی که شایسته هر فرد است داده می شود. و آن فضا برای ما ساخته شده است.
 

این حق ماست که همانطور که می گوییم صحبت کنیم.

Persian

Deklaracja Prawa do Jąkania się

My, niżej podpisani, deklarujemy, że ludzie, którzy się jąkają powinni być akceptowani jako osoby z jąkaniem. Możemy wybrać, czy chcemy uzyskać wsparcie lub nie korzystać z tego, aby brzmieć płynniej lub jąkać się mniej. To jest nasze prawo. Nie należy oczekiwać lub nalegać byśmy mówili płynnie – jąkamy się, tak właśnie mówimy.
 

W tych czasach różnorodności, dostosowania nie są zbyt często dostępne dla tych, którzy jąkają się, czy to w pracy, w edukacji lub korzystaniu z codziennych usług. Oczekiwania są raczej takie, że to my powinniśmy dążyć do “”pokonania”” naszego jąkania i mówienia w inny sposób. Jako jednostki możemy chcieć, a nawet próbować, aby to robić, ale jako wspólnota odrzucamy założenie, że wszyscy przestaniemy się jąkać.
 

Żadna organizacja nie może twierdzić, że szanuje równość lub różnorodność, jeśli wypowiedzi jąkających się osób nie są uznawane i traktowane z szacunkiem. Apelujemy do wszystkich organizacji i instytucji pracujących z ludźmi, którzy się jąkają, aby zadbać o to, byśmy wszyscy byli traktowani z szacunkiem, na który zasługuje każdy człowiek, i by upewnić się, że jest dla nas zapewniona przestrzeń.
 

Jest to nasze prawo, byśmy mogli mówić w taki sposób, w jaki to robimy.

Polish

Declaração do Direito de Gaguejar

Nós, os abaixo assinados, declaramos que os gagos devem ser aceites, primeiro que tudo, como pessoas que são. Podemos ou não decidir procurar ajuda para soarmos fluentes ou gaguejar menos. Este é o nosso direito. Não é razoável esperar ou insistir que sejamos fluentes. Nós gaguejamos. É assim que falamos.
 

Neste tempo de diversidade, muitas vezes não são concedidos os necessários ajustes àqueles que gaguejam, seja no trabalho, na educação, ou no acesso aos serviços do dia-a-dia. Ao invés, a expectativa é que nos esforcemos para “superar” a gaguez e falar de maneira diferente. Como indivíduos, podemos até desejar, e tentar, fazê-lo; mas, como comunidade, desafiamos esta ideia de deixar de gaguejar.
 

Nenhuma organização pode afirmar que valoriza a igualdade ou a diversidade a não ser que vozes gagas sejam nela permitidas e valorizadas. Apelamos a todas as organizações e instituições para que trabalhem com pessoas com gaguez de modo a garantir que todos nós recebamos o respeito que cada pessoa merece; e que haja espaço para nós.
 

É nosso direito falar como falamos.

Portuguese

Declaração do Direito de Gaguejar

Nós, abaixo assinados, declaramos que as pessoas que gaguejam devem ser aceitas como gagas. Podemos ou não escolher encontrar suporte para soar fluente ou gaguejar menos. Esse é nosso direito. Não é razoável esperar ou insistir que sejamos fluentes. Nós gaguejamos. É assim que falamos.
 

Nesta época de diversidade, os ajustes muitas vezes não são dados a quem gagueja, seja no trabalho, na educação ou nos serviços cotidianos. A expectativa é que devemos nos esforçar para “superar” nossa gagueira e falar de maneira diferente. Como indivíduos, podemos desejar e até tentar fazê-lo. Mas, como comunidade, refutamos a ideia de que todos paramos de gaguejar.
 

Nenhuma organização pode afirmar que valoriza a igualdade ou a diversidade, a menos que vozes gagas sejam permitidas e valorizadas. Apelamos a todas as organizações e instituições para trabalharem com pessoas que gaguejam para garantir que todos nós recebamos o respeito que cada pessoa merece; e esse espaço é feito para nós.
 

É nosso direito falar como falamos.

Portuguese_BR

Декларация о Праве на Заикание

Мы, нижеподписавшиеся, заявляем, что людей, которые заикаются, следует считать заикающимися. Мы можем заикаться, можем не заикаться, в зависимости от ситуации. Это наше право. Неразумно ожидать от нас и настаивать на том, чтобы мы говорили без заикания. Мы заикаемся. Мы так говорим.
 

В наше время тем, кто заикается, слишком часто не дают возможности адаптироваться, будь то на работе или в учебе в частности, либо при пользовании повседневными услугами вообще. От нас ожидают, что мы должны стремиться “”преодолеть”” наше заикание и говорить иначе, без заикания. Как отдельные люди, мы можем желать этого и даже пытаться от него избавиться. Но как сообщество, мы отказываемся от идеи, что все мы перестанем заикаться.
 

Ни одна организация не имеет право утверждать, что ценит равенство или разнообразие, если голоса заикающихся не разрешены или не ценятся. Мы призываем все организации и учреждения работать с заикающимися людьми так, чтобы мы могли убедиться, что всем нам оказывают уважение, которого заслуживает каждый человек. Чтобы мы могли убедиться, что для нас создано пространство.
 

Это наше право говорить так, как мы говорим.

Russian

Declaración del Derecho a la Tartamudez

En esta época de diversidad, con demasiada frecuencia no se brindan ajustes a quienes tartamudean, ya sea en el trabajo, la educación o el uso de los servicios cotidianos. La expectativa es más bien que debemos esforzarnos por “superar” nuestro tartamudeo y hablar de manera diferente. Como individuos, podemos desear, e incluso intentar, hacerlo. Pero como comunidad refutamos la idea de que todos dejemos de tartamudear.
 

Nosotros, los abajo firmantes, declaramos que las personas que tartamudean deben ser aceptadas como personas con tartamudez. Podemos, o no, elegir encontrar apoyo para sonar fluido o tartamudear menos. Ese es nuestro derecho. No es razonable esperar o insistir en que suene fluido. Tartamudeamos, así es como hablamos.
 

Ninguna organización puede afirmar que valora la igualdad o la diversidad a menos que se permitan y valoren las voces tartamudas. Hacemos un llamado a todas las organizaciones e instituciones para que trabajen con las personas que tartamudean para asegurarse de que todos recibamos el respeto que toda persona merece; y ese espacio está hecho para nosotros.
 

Es nuestro derecho hablar como lo hacemos.

Spanish

Deklaration om rätten att få stamma

Vi deklarerar att stamning ska accepteras hos personer som stammar. Det är upp till var och en att välja, eller välja bort, stamningsbehandling för att få ett mer flytande tal. Det är vår rättighet. Det är inte rimligt att förvänta sig eller insistera på att vi ska tala flytande. Vi stammar. Det är så vi pratar.
 

I denna tid av mångfald saknas fortfarande anpassningar till de som stammar, vare sig det är på jobbet, i utbildningen eller inom vardagstjänster. Förväntningen är snarare att vi ska sträva efter att “övervinna” vår stamning och tala på ett annat sätt. Som individer kanske vi vill, och till och med redan arbetar för det. Men som ett samhälle utmanar vi tanken att vi alla ska sluta stamma.
 

Ingen organisation kan göra anspråk på att värdera jämlikhet eller mångfald om inte stammande röster tillåts och uppskattas. Vi uppmanar alla organisationer och institutioner som arbetar med människor som stammar att se till att vi alla ges den respekten varje person förtjänar; och att utrymme (att tala) är skapat för oss.
 

Det är vår rätt att tala som vi gör.

Swedish
bottom of page